• 6484 просмотра
Казахстанские актеры не смогут озвучивать Тома Круза и Анджелину Джоли
В Казахстане нет и достойной базы для качественного дубляжаКак бы то ни было, с 1 января 2012 года ни один иностранный фильм не выйдет в прокат, если не будет переведен на казахский язык.

Закон об обязательном дубляже фильмов на казахский язык реализовать пока невозможно, уверены эксперты.
С начала 2011 года для всех новинок, которые поступают в отечественные кинотеатры, будут введены обязательные прокатные удостоверения. Удостоверение будет выдаваться тем картинам, которые, согласно закону, предоставляют полную и достоверную информацию о содержании, имеют возрастной индекс и не направлены на подрыв безопасности или конституции Казахстана.
Возрастных индексов отныне в Казахстане будет шесть: К (без ограничений), БА (с 12 лет), Б14 (детям до 14 лет смотреть с родителями), Е16 (детям до 16 лет смотреть с родителями), Е18 (для зрителей старше 18 лет) и НА (смотреть с 21 года). Сложнее ситуация с языком проката. Согласно новым поправкам в закон «О культуре», кинопрокат в стране ведется «на казахском и других языках», однако есть и пункт, который гласит: «Все фильмы, ввозимые (доставленные) на территорию Республики Казахстан с целью проката, с 1 января 2012 года должны быть дублированы на казахском языке».
Несмотря на то, что до ввода обязательного дубляжа на государственный язык остается еще год, паника как среди зрителей, так и среди прокатчиков наметилась серьезная. Эксперты подсчитали, что полноценный дубляж фильма обходится в десятки тысяч долларов (от 40 до 100 тысяч), а такую сумму может окупить только очень успешный проект. Например, если учитывать небольшое население Казахстана, то своими сборами озвучание за последний год смогли бы окупить лишь «Аватар» и «Трон: Наследие». А как поясняет директор компании «Меломан» Вадим Голенко, ни одна киностудия не возьмется работать с кинопрокатом отдельной страны за одну-две премьеры в год.
Кроме того, в Казахстане нет и достойной базы для качественного дубляжа. Специалисты уже отмечали, что даже за подготовкой субтитров предпочтительнее обращаться в соседнюю Россию, не говоря уже о том, что казахстанские актеры не потянут озвучание героев западных блокбастеров. Генеральный директор студии Disney в СНГ Антон Сиренко, к примеру, не в восторге от идеи, что с нынешними средствами Анджелина Джоли или Бред Питт заговорят по-казахски. «До момента, когда студия будет удовлетворена качеством дубляжной базы, картины могут просто не выйти», - сказал он в интервью «З1 каналу».
Между тем, в России практически у каждого голливудского актера есть постоянный русский «голос»: за Джонни Деппа говорит Александр Баргман, Джорджа Клуни озвучивает Владимир Вихров, Леонардо ДиКаприо – Сергей Бурунов. Прокатчики пока не видят Тунгышбая Жаманкулова, озвучивающего, к примеру, Роберта ДеНиро. Или говорящую голосом Аши Матай Анджелину Джоли.
Как бы то ни было, с 1 января 2012 года ни один иностранный фильм не выйдет в прокат, если не будет переведен на казахский язык. В законе, к слову, не сказано, что казахскоязычную версию нужно непременно показывать в кинотеатрах – она нужна лишь для того, чтобы фильму в принципе дали допуск к казахстанскому зрителю. Что же до картин, снимающихся в нашей стране, то их как раз показывать на казахском – обязательно. А на русском, как сказано в законе, уже «при необходимости».
Диапазон
По материалам: afisha.today.kz, 31 канал
-
С июля казахстанцы не смогут заходить в банковские приложения как раньше
-
Тысячи казахстанцев могут лишиться прав автоматически
-
За срыв каких одуванчиков можно сесть на 3 года? Совет юриста
-
От курицы до картошки. Как изменились цены за 30 лет в Актобе
-
12-13 мая в Актобе будут хлорировать воду
-
Единый платеж с зарплат работников предложили ввести в Казахстане
-
Самокатчиков оставят на тротуарах: в Мажилисе передумали вводить полный запрет
-
Почти 300 км дорог отремонтируют в Актобе и области
-
Это провал: «Актобе» выбил из Кубка аутсайдер
-
Погода в Актобе на 14-16 мая
-
Народный репортер. "Зебра" ведет в никуда
Безмозглые разметчики -
Тысячи казахстанцев могут лишиться прав автоматически
Давно пора дебилоидных психов и неадекватных пенсионеров на общественный транспорт пересадить -
ИИ поставил на «Актобе». Чего ждать от матча с «Атырау»?
Неуступчивые гурьевчане к нам всегда едут как на последний и смертный бой. Очень хочется красивой и уверенной победы, невалидольного матча. Да вот играть некому, да... -
Почему установили «лежачего полицейского»?
Товарищи, чё Вы постоянно жалитесь? Видать рядом с этим "лежачим" какой-то бастык-агашка живёт, вот полицаи и прогнулись. За народные же денгосы ставят, не жалко им -
Нет лидера и вожака! Одни статисты! Нет духа! Где честь?! – болельщик о проигрыше «Актобе» в кубковом матче
Ақтөбе - столица настоящих болельщиков футбола, где у власти футбола сплошь ворьё -
Бразильский легионер уйдет из «Актобе», так и не сыграв ни одного матча?
Прижмите дверью яйки агента этого сып-секретного игруна. Агент сдаст всех актюбинцев, кто продвигал этот Контракт -
У жителей Мартука есть традиция – сажать картошку всем селом
Личному хозяйству, если не вмешается власть, при наличии трудолюбия, мозолей и грамотного подхода агрария - ТОЛЬКО ЦВЕСТЬ!!! Завидую искренней завистью за плодородную землю-матушку Мартука -
Бразильский легионер уйдет из «Актобе», так и не сыграв ни одного матча?
Сумму неустойки огласите, если она имеется. А она наверняка имеется... -
Нет лидера и вожака! Одни статисты! Нет духа! Где честь?! – болельщик о проигрыше «Актобе» в кубковом матче
Город называют самым футбольным в Казахстане, пора переименовывать в город лучших болельщиков Казахстана. Футбола в Актобе давно уже нет... -
«Мы не были готовы бороться»: Таркович объяснил проигрыш «Актобе»
А когда Вы были готовы? В каждом матче одно и тоже, за редким исключением. Такой футбол нам не нужен.
Комментарии 0