Главные новости Актобе,
Казахстана и мира
Ақтөбе, Қазақстан және әлемдегі,
басты жаңалықтар

Реклама на сайте diapazon.kz, в Инстаграм @gazeta_diapazon и в газете “Диапазон”: +7 775 559 11 11

3114 просмотров

Актюбинский священник рассказал, почему вел службу на казахском языке

Недавнее видео, где с церковного амвона звучит проповедь на казахском языке, наделало много шума.

На самом деле это была не проповедь, сообщает Zakon.kz.

Иеромонах Иаков (Воронцов) всего лишь прочел несколько стихов из Евангелия на казахском языке во время пасхального богослужения в Актобе. И никаким новшеством это не является – традиция читать на Пасху священное писание на разных языках существует довольно давно. Ранее в ходу были греческий, латынь, европейские языки, а в последние несколько лет практикуется чтение глав Евангелия и на казахском языке.

Иеромонах Иаков (Воронцов) в последние годы активно изучает казахский язык и практикует его использование в своей духовной деятельности.

«Я предложил епископу Актюбинскому Игнатию прочитать Евангелие на Пасху на казахском языке, и он благословил, – рассказал иеромонах. – Да, я хотел бы, чтобы казахский язык звучал в церкви и дальше – у нас есть и прихожане, и священнослужители-казахи. И на мой взгляд, русские казахстанцы тоже должны знать казахский язык. И хотя большинство наших христиан русскоязычные, там, где есть много казахоязычных прихожан (а такое есть), можно потихоньку вводить элементы общения на казахском языке».

Прочитанные главы Евангелия на казахском языке породили обсуждение другого вопроса: можно ли вообще вести богослужения на казахском языке?

«Православные богослужения ведутся на церковнославянском языке, и мы не можем от этого отходить. Поэтому речи о том, что службы будут вестись на казахском языке, нет. Но элементы богослужения могут вполне использовать и казахский язык, и это замечательно. Что касается проповедей, то здесь нужно рассматривать ситуацию объективно и индивидуально. Если в храме большинство прихожан этнические казахи, которые хотят услышать проповедь на родном для себя языке, то это возможно. Недавно мы сделали перевод книг Священного писания на казахский язык, но это ведь не только проповедь, но и элемент просвещения. Чтобы казахоязычные люди знали, во что верят их православные соотечественники. Это было бы очень полезно и для укрепления взаимопонимания, уважения и дружбы между народами Казахстана», - изложил свою позицию протоиерей Евгений Иванов, пресс-секретарь Православной Церкви Казахстана, Астанайской и Казахстанской епархии.


Комментарии 4

Комментарии модерируются. Будьте вежливы.

  • Шындыкбай

    Шындыкбай

    В православной церкви читать слова из Библии по-қазақша, где нет ни одного только по-қазақша говорящего прихожанина (не понимающего русский язык) - настоящая ересь и самопиар этого храма...

    12
    18
  • Live

    Live

    Есть такая поговорка "В чужой храм со своей молитвой не ходят", не думаю что в мечети молитвы читают на других языках кроме арабского. Есть каноны которые нельзя нарушать. Это мое мнение, хотя я и не верующий.

    21
    27
  • MambetAga

    MambetAga

    У нас же церковь отделена от государства.Никто ведь не возмущается чтению намаза на арабском ( хотя большинство не понимает),а Папа читает свои проповеди на нескольких языках. Какие проблемы? Вся эта возня на руку только нацикам.

    11
    17
  • Ида

    Ида

    Я думаю, русские возмутились не от того, что против государственного языка, а от того, что таким образом было нарушено их личное пространство. Ведь церковь - это, пожалуй, то немногое что осталось, куда порядочные люди не лезут со своим уставом.

    23
    29