Главные новости Актобе,
Казахстана и мира

КОРОНАВИРУС В КАЗАХСТАНЕ: 973 769 СЛУЧАЕВ, 939 566 ВЫЗДОРОВЕЛИ, 12 734 УМЕРЛИ. ПНЕВМОНИЯ С 1 АВГУСТА: 82 748 СЛУЧАЕВ, 74 172 ВЫЗДОРОВЕЛИ

340 просмотров

Disney и Nickelodeon предложили перевести на казахский язык

Сегодня в сенате состоялся круглый стол по вопросам национальных ценностей.

В мероприятии приняли участие видные государственные и общественные деятели, а также руководство нескольких отечественных министерств, говорится на официальном сайте сената.

В ходе круглого стола глава комитета сената по социально-культурному развитию и науке Мурат Бактиярулы заслушал предложения от всех присутствующих участников.

С одним из предложений выступила министр информации и общественного развития Казахстана Аида Балаева. Ее слова приводит МИА "Казинформ".

"Мы считаем главной задачей обучение государственному языку сегодняшнего молодого поколения, которое завтра будет движущей силой общества. Если вдуматься, это главное условие сохранения национальной идентичности в эпоху глобализации", – сказала Балаева.

Глава ведомства отметила, что сегодня инструментом обучения детей языку, в первую очередь, служат мультфильмы и детская литература.

Потому, по ее мнению, продукцию ряда детских телеканалов – таких, как "Nickelodeon", "Disney" и "TiJi" – следует перевести на казахский язык.

Той же самой процедуре ее министерство предложило подвергнуть и произведения детской литературы мирового уровня, в том числе "Краткую историю мира" Е. Х. Гомбриха и "Алису в стране чудес" Л. Кэррола.

Всего, по данным агентства, в предложенном Балаевой списке 20 книг.

Автор — СМИ

Комментарии 2

Комментарии модерируются. Будьте вежливы.

  • Т-62А

    Т-62А

    Сомневаюсь, что это возможно. Не будут они тратить деньги на озвучку ради такого количества населения. Им проще уйти с незначительного рынка.

    1+
  • Бывший читатель

    Бывший читатель

    Может с "Союзмультфильма" начать?

    0+

Новости по теме

;